2月16日、小澤征璽さんがグラミー賞を受賞したとのニュースが流れました。

80歳となった小澤さんは、世界的にみても納得の受賞なのですが、ここ数年は体調を崩したりしていたので、心配していた方も多いと思います。

「JAPANESE CONDUCTOR WINS GRAMMY」

「日本の指揮者、グラミー賞を獲得する」
「win  Grammy」でグラミー賞を受賞するという意味です。

Renowned Japanese conductor Seiji Ozawa has won a Grammy for the Best Opera Recording for a 2013 performance.

Renowned:有名な、名高い ※発音はリナウンド
conductor:指揮者
a Grammy for the Best Opera Recording:グラミー賞の最優秀オペラレコーディング賞

Ozawa conducted a Maurice Ravel piece at the Saito Kinen Festival Matsumoto in central Japan. He released a statement calling the rehearsals and performances “fruitful” and “enjoyable.” He also says he wants to share the joy with the performers.

central Japan:中部日本
a Maurice Ravel piece:モーリス・ラヴェルの作品
rehearsals :練習(リハーサル)※発音は、リハーソル、アクセントは、ハ。
performances:公演
“fruitful” and “enjoyable”:実り多く楽しい
released a statement:談話を発表した
wants to share the joy:喜びを分かち合いたい

Ozawa served as music director of the Boston Symphony for nearly 30 years. He has won accolades for his performances with the Berlin Philharmonic and other leading orchestras. The 80-year-old conductor has been nominated for a Grammy multiple times, but this is his first time winning.

serve as music director:音楽監督を務める
the Boston Symphony:ボストン交響楽団

win accolades:賞賛を獲得する
the Berlin Philharmonic Orchestra :ベルギー・フィルハーモニー管弦楽団
Philharmonic:フィルハー/モニック ※アクセントは「モ」
orchestra:オーケストラ ※アクセントは最初の「オ」

nominate:候補に挙げる
multiple times:複数回
his first time winning:彼の最初の受賞

—————

「アカデミー賞」・・・映画 Academy Awards(オスカー像が授与)
「グラミー賞」・・・音楽 Grammy Awards
「トニー賞」・・・演劇・ミュージカル Tony Award(Antoinette Perry Award)
「エミー賞」・・・テレビ放送 Emmy Award

いろんな賞があって、混同しそうですね。

日本には「日本アカデミー賞」というものがありますが、その他の賞は聞いたことがありませんね。

むしろ、直木賞、芥川賞の方が有名ですね。